Monday, July 2, 2018

Zaman Bahasa Melayu Pramoden: Sumbangan Tokoh Barat

        Sumbangan penjajah barat atau tokoh barat dalam pertumbuhan dan penyebaran bahasa Melayu tidak dapat dinafikan. Menurut Ismail Hussein (1966), beberapa orang sarjana berbangsa Eropah seperti Hendrik Kern dan Vorn Heine-Geldern telah membuat penyiasatan tentang asal-usul bahasa-bahasa di Kepulauan Melayu. Teori-teori yang mereka ramalkan itu adalah berdasarkan sisa-sisa kebudayaan tua yang ditinggalkan, misalnya kapak-kapak kuno. Beliung-segi-panjang, satu sisa daripada kebudayaan lama ini pernah dijumpai di lembah Sungai Hoang-Ho, Yangtse, Mekong, Salween, Irrawaddy dan Brahmaputra, juga didapati di seluruh Kepulauan Melayu. Kewujudan kapak-kapak ini membuktikan kewajaran asal-usul bahasa Melayu melalui jejak dan arah perjalanan dan pengembaraan orang-orang kuno itu. Kajian ini memberi makna yang besar kepada kita untuk mencari tanah asal bangsa Melayu.  

         Sumbangan penjajah barat dalam pertumbuhan dan penyebaran bahasa Melayu berlaku ketika zaman kegemilangan Eropah yang bertapak di Tanah Melayu sebagai penjajah. Dalam zaman Eropah ini, kita dapat lihat beberapa sifat tersendiri dalam perkembangan bahasa Melayu. Pada tahun 1511, Kerajaan Melayu Melaka telah jatuh ke tangan Portugis. Menurut Ismail Hussein (1966), orangorang Portugis datang ke Asia pada akhir abad kelima belas membawa dua cita-cita yang bergelora: pertama untuk memerangi Islam dan kedua untuk merompak kekayaan alam Timur, terutama sekali perniagaan rempah di Kepulauan Melayu. Apabila orang-orang Eropah menempuh Lautan Kepulauan Melayu, buat pertama kalinya, bahasa Melayu sudah mempunyai tradisi sebagai bahasa perantaraan dan bahasa pemerintah selama lebih daripada delapan abad (Ismail Hussein, 1966:36). Kerajaan Melayu Melaka memang dikenali sebagai sebuah kerajaan yang terkenal pada waktu itu. Bahasa Melayu dijadikan bahasa utama atau bahasa pengantar bagi semua urusan yang dijalankan di Melaka seperti berdagang dan urusan pentadbiran.  

         Apabila Portugis tiba di Melaka, didapati bahawa bahasa Melayu merupakan bahasa yang digunakan di situ. Hal ini menyebabkan penjajah barat mempelajari dan fasih berbahasa Melayu serta telah menjadi sumber kepada pertumbuhan dan perkembangan bahasa Melayu. Terdapat pelbagai bukti yang dijumpai serta dapat membuktikan sumbangan atau tinggalan penjajah barat dalam perkembangan bahasa Melayu. Menurut Ph.S.V.Ronkel dalam Ismail Hussein (1966), bahasa Melayu ketika itu sudah mempunyai kedudukan yang luar biasa di tengah-tengah bahasa daerah Kepulauan Melayu yang demikian banyaknya. Pada tahun 1521 buat pertama kalinya, kapal orang-orang Sepanyol telah dapat ke Tidore, iaitu salah sebuah Pulau Maluku. Kapal tersebut yang diketuai oleh Magellan adalah dalam pelayarannya mengelilingi dunia. Ketika kapal “Victoria” itu berlabuh di situ, seorang daripada ketua kelasinya bernama Pigafetta turun ke darat mempelajari bahasa perdagangan yang digunakan di daerah tersebut, iaitu bahasa Melayu, dan hasilnya tersusunlah sebuah daftar kata Itali-Melayu (Ismail Hussein, 1966:36). Beliau juga dikatakan seorang berbangsa Itali dari Vicenta yang telah menyusun daftar kata Melayu-Itali dalam tahun 1522 yang diperolehi melalui pelayarannya selama tiga tahun bersama-sama Ferdinand Magellan ke Kepulauan Filipina dan Maluku sekitar tahun 1519. 

         Daftar kata Melayu sebanyak 400 perkataan merupakan kamus pertama Melayu-Itali yang diberikan nama Vocaboli De Quedti Popoli Mori.  Seorang lagi penjajah barat ialah Francois Valentyn. Velentyn merupakan seorang pendeta dan ahli sejarah berbangsa Belanda. Beliau telah menulis buku bertajuk Oud en Nieuw Oostindien II Del V pada akhir abad ke-17 dan awal abab ke-18 tentang bahasa Melayu (A.Aziz Deraman dalam Darwis Harahap dan Abdul Jalil Hj. Anuar, 2000:3). Dalam buku tersebut, dinyatakan bahawa bahasa Melayu telah terbukti berupaya bertindak sebagai alat komunikasi dan lingua franca yang penting di Melaka. Penulis enam jilidnya itu telah menerangkan tentang sejarah dan scenario kota pelabuhan di Kepulauan Melayu. Antara catatan tersebut ialah:

“Bahasa mereka, iaitu bahasa Melayu… bukan sahaja digunakan di pantai-pantai Tanah Melayu bahkan juga di seluruh India dan di negeri-negeri sebelah timur. Barang di mana-mana pun bahasa ini difahami oleh tiap-tiap orang. Bahasa ini adalah sebagai bahasa Perancis atau Latin di Eropah ataupun macam bahasa perantaraan di negeri Itali atau di Levent. Oleh kerana banyaknya bahasa ini digunakan maka seseorang yang boleh bertutur dalam bahasa Melayu akan dapat difahami orang baik pun dalam negeri Parsi (Persia) ataupun Filipina.” (A.Aziz Deraman dalam Darwis Harahap dan Abdul Jalil Hj. Anuar, 2000:3).
        Catatan di atas merupakan salah satu daripada catatan tentang kemajuan dan perkembangan bahasa Melayu. Catatan tersebut juga merupakan salah satu sumbangan penjajah barat dalam pertumbuhan dan perkembangan bahasa Melayu. Minat orang barat membuat kajian terhadap bahasa Melayu turut membantu pertumbuhan dan penyebaran bahasa Melayu. Antaranya ialah Frederick de Houtman yang telah menyusun perkataan dan ayat bahasa Melayu Madagaskar. Bahan ini disusunnya semasa ia ditawan oleh pemerintah Aceh dalam tahun 1599-1602 M (Darwis Harahap, 1992:34). Menurut Darwis Harahap (1992), kamus ini pertama kali dicetak di Amsterdam pada tahun 1604 M dan dicetak semula pada tahun 1673 M. Buku ini dicetak lagi di Batavia (kini Jakarta) pada tahun 1707 M. Buku ini kemudiannya diterjemahkan oleh Gotardos Arthus pada tahun 1608 M. Buku ini dicetak untuk kali kedua pada tahun 1614 M, dan diterjemahkan pula ke dalam bahasa Inggeris oleh Augustine Spalding di London pada tahun 1624 M. Setelah beberapa pengubahsuian dan penterjemahan dilakukan ke atas kamus ini, pada tahun 1708 M seorang pengkaji Barat, Petrus Van de Worm berpendapat bahawa kamus ini merupakan kamus Melayu-Belanda yang terbaik (Darwis Harahap, 1992:34). Oleh hal yang demikian, jelaslah bahawa penjajah barat memainkan peranan penting dalam pertumbuhan dan penyebaran bahasa Melayu melalui karya-karya yang dihasilkan dengan menggunakan bahasa Melayu. 

          Orang barat juga berperanan dalam penggunaan dan penyebaran bahasa Melayu melalui kegiatan agama. Kegiatan dakwah oleh orang-orang Portugis adalah dalam memperjuangkan dan menyebarkan ajaran agama Kristian. Dalam penyebaran ajaran ini, orang-orang Portugis menentang agama Islam dan cuba menarik perhatian penduduk untuk mendalami ajaran Kristian. Persoalannya di sini, bahasa apakah yang digunakan oleh mereka dalam menyebarkan agama Kristian. Jika bahasa Portugis yang digunakan adalah mustahil mesej mereka akan difahami oleh penduduk setempat. Menurut Ismail Hussein (1966), untuk menarik penduduk asli supaya memeluk agama Kristian, SaintFrancis Xavier yang menentang Islam di Kepulauan Maluku dalam abad keenam belas, telah menuliskan keterangannya tentang kepercayaan Kristian dalam bahasa Melayu. Beliau bertindak begitu adalah kerana pendapatnya bahawa bahasa Melayu diketahui oleh semua orang. Oleh itu, jelaslah bahawa penjajah telah menggunakan bahasa Melayu dalam penyebaran agama mereka. Ini seterusnya menjurus kepada pertumbuhan dan penyebaran bahasa Melayu oleh pihak penjajah.  

           Penjajah barat juga turut menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar dan pemerintahan atau bahasa politik. Pihak penjajah seperti Portugis menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar dalam segala urusan termasuk urusan pentadbiran dan politik. Oleh itu, dapat kita lihat kepentingan bahasa Melayu sebagai bahasa perantaraan di Kepulauan Melayu. Sungguhpun orang-orang Portugis mencuba menaikkan bahasa mereka, tetapi dalam urusan pemerintahan, bahasa Melayu tetap digunakan dari timur hingga ke barat. Pada abad ke-16, raja-raja di daerah Maluku menulis surat kepada raja Portugis dengan menggunakan bahasa Melayu. Begitu juga dengan Raja Aceh dan pegawai-pegawainya yang menggunakan bahasa Melayu dalam segala hal seperti dalam surat kiriman kepada pemerintah luar, surat perjanjian atau surat kebenaran berniaga dan sebagainya (Ismail Hussein, 1966:38). Dalam hal ini, jelas bahawa pihak penjajah berperanan dalam pertumbuhan dan penyebaran bahasa Melayu. Bahasa Melayu memiliki kepentingan yang cukup dominan serta berperanan sebagai bahasa pengantar, pemerintahan dan politik semasa penjajahan barat di Kepulauan Melayu.  

            Pada abad ke-19, penjajahan Eropah ke Kepulauan Melayu semakin rancak. Di Singapura, Stamford Raffles merupakan penjajah barat yang telah melakukan pelbagai perubahan. Beliau juga merupakan seorang lagi penjajah barat yang berperanan secara tidak langsung dalam pertumbuhan dan penyebaran bahasa Melayu. Menurut Ismail Hussein (1966), Stamford Raffles mendirikan Raffles Institution di Singapura dan bercita-cita menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar. Di Indonesia pula, Gabenor Jeneral Rochussen telah mengelilingi Pulau Jawa pada tahun 1950. Beliau kemudiannya mengemukakan usul kepada Pemerintah Belanda untuk mendirikan sekolah-sekolah bagi bangsa bumiputera, dan mencadangkan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar di sekolah-sekolah itu. Oleh itu, dapatlah disimpulkan bahawa bahasa Melayu penting dalam sistem pendidikan walaupun semasa penjajahan Barat.  

           Sebagai kesimpulannya, penjajah barat bukan sahaja menjajah kepulauan Melayu, malah secara tidak langsung mereka berperanan dalam pertumbuhan dan perkembangan bahasa Melayu. Apa yang penting ialah penjajah Barat tidak menghapuskan bahasa Melayu sebaliknya telah menggunakan bahasa Melayu untuk tujuan perdagangan dan penyebaran agama Kristian.

No comments:

Post a Comment